[i=s] 本文章最後由 Chiao 於 2011/9/25 07:13 PM 編輯 [/i]
呼~~~總算翻好了
這首歌真不是普通的難翻...
我盡力了
若有不協調或怪異的地方儘管提出來!
另外這次我找不到解析
不過也不需要吧~:)
C\mon and light the fuse
1# Chiao 翻得很不錯呢!!
有機會可以跟我合作翻譯嗎??
話說His World是不是少一段.......沒翻到
是因為重複??
[i=s] 本文章最後由 willnazo 於 2011/9/24 07:13 PM 編輯 [/i]
!…看到His World的中文翻譯,這股衝擊就更是強烈!!
想當初聽到這首歌真的很喜歡呢XD 現在看到中文翻譯更熱血了!
不過最後翻譯的三句話…我記得在間奏結束後那三句前面還有兩句話才對…有遺漏掉?
終於~有人把這首神曲翻譯出來了
太感謝版大啦!之前就一直很想知道這首歌的意思
8# Chiao 少掉的歌詞其實跟上面有疊到
不過為了其他人的方便還是翻徹底一點吧
少掉的部分
(紫色)(Guitar solo後)
Light the fuse on his rocket and he\s ready to go\Cause now the countdown has started and he\s ready to blow(In this world)(Where one is all)[color=Purple]Intergalactic
不好意思!能幫我翻譯下這些原版沒有的部分歌詞嗎?謝謝!
When you leap without a net you\ll find