夢幻之星網路版特別篇:地上最快的藍色刺蝟-第一章

[i=s] 本文章最後由 knight2002y 於 2010/4/16 10:39 AM 編輯 [/i]

第一章 過去!?

  時間點,現在,深遠的黑暗脫離封印之前。地點,蔚藍色的星球-地球。
  這個時候,應該會讓人感覺平和,但是事實卻不是這樣……

  「你這個藍色刺蝟,可不可以不要煩我!!」一個怒吼聲劃破了這片寧靜。

  一位身體圓滾滾像顆球的天才科學家,駕駛著他親手製造的巨大機器人-Egg Caesar,攻擊著他眼前的藍色刺蝟-索尼克(Sonic)。

  索尼克,是一位號稱地上最快的音速刺蝟(Sonic the Hedgehog)。
  小小的身軀,卻有無與倫比的正義之心。加上他擁有著音速般的速度,任何難關總是可以迎刃而解。

  「沒辦法啊!我的興趣,就是看著你的邪惡計畫被我破壞後的你的表情啊!」索尼克一邊閃躲著Egg Caesar的巨大拳頭,一邊和那名為蛋頭博士(Dr.Eggman)的科學家閒聊,似乎對他的攻擊不以為意。
  「可惡──!真的是氣死人了!!」聽到了索尼克說的話,蛋頭博士更是惱羞成怒。

  他瘋狂地操控著Egg Caesar攻擊索尼克,有時會改以發射飛彈攻擊他。看這樣子,兩個人的樑子似乎是結的很深。

  「Good attack!But it’s not good enough!(好攻擊!但還不夠看!)」索尼克笑著說。

  索尼克將他自己的身體捲起來變成一顆球,快速地旋轉著變成球的身體,在那數枚飛彈的外表以螺旋的方式滾動著。然後用他那迅雷不及掩耳的速度,出現在蛋頭博士的駕駛艙前端。
  隨後,剛剛Egg Caesar發射的飛彈的表面就像是被削開似的開了花,然後失去了作用。

  「什麼!!」蛋頭博士看到索尼克突然站在他的面前,然後飛彈又被他像削鉛筆一樣的削開,整個人驚訝地像是眼睛快脫離眼框。
  「Play time is over!(你玩完了!)」索尼克竊笑地說。

  索尼克再度將自己捲成一顆球並高速旋轉著,此時他就像是帶著鋸齒的球,摩擦著Egg Caesar。索尼克的旋轉速度不斷地增快,Egg Caesar的金屬表面似乎是因為高速摩擦的因素而變得燙紅。
  當金屬表面變得燙紅之時,也代表它變得很脆弱。變成球的索尼克貫穿了Egg Caesar的表面,進入了內部,然後不停地在裡面胡亂地碰撞著。Egg Caesar的電腦機件因被破壞而短路,接著索尼克又從他鑽入的破洞衝了出來,緊接著Egg Caesar的內部開始產生爆炸。
  見Egg Caesar在爆炸,蛋頭博士覺得情況不對勁,趕緊將他的駕駛艙與Egg Caesar分離。

  「你老是破壞我的計畫,下次你給我記住!!索尼克──!」戰敗的蛋頭博士模樣一副狼狽樣,但是他仍不忘要對索尼克撂下狠話。
  「Welcome,我等你來解悶啊!」索尼克一邊掏著耳朵一邊說。

  這時,空中飛來了一隻兩條尾巴的狐貍,他的名字叫做麥爾斯‧普羅爾(Miles Prower)。不過,由於他有兩條尾巴的原因,認識他的人都以“兩尾仔(Tails)”這個外號稱呼他。他可以在天空飛行,是因為他將他的兩條尾巴當成螺旋槳並且飛行。

  「你又在欺負蛋頭博士了啊?」當兩尾仔一著陸時就對著索尼克說。
  「沒辦法,太久沒運動的話骨頭會變懶,所以找他解解悶。」索尼克聳聳肩,一副理所當然的樣子。
  「可是,這樣的話蛋頭博士很可憐啊。」
  「I know,可是天曉得將來他又會捅出什麼摟子,危害到整個世界。能稍微阻擋他一下也會比較好。」索尼克以食指搓了搓自己的鼻子。

  另一方面,在地球的某個角落,開啟了一道時空之門,接著看到了席爾瓦從那時空之門掉了出來。
  席爾瓦站起身,看了看不同於他所待的時空的環境。

  「這裡……是哪裡?」他的腦中充滿了疑問。
  「這裡是過去?還沒遭受到深遠的黑暗包覆的過去?我的力量……似乎減弱了不少……」席爾瓦的樣子,看起來有些虛弱。
  他看了看他的手,「對了……我似乎佔據了這個銀色刺蝟的身體。在來到這個時空以前,他似乎用盡了他最後一絲的理智……」

  從他的語句看來,眼前所看到的席爾瓦已經不是他本身,而是佔據他肉體的達克‧法爾斯。

  「渾沌翠玉石!」它突然想起了這樣的物品。

  於是它搜了搜身上的任何地方,可是卻找不到製造時空之門的那兩顆渾沌翠玉石。

  「不見了?怎麼會!」達克‧法爾斯十分驚訝。

  他開始回想起來到這時空以前所發生的事。
  席爾瓦開啟了時空之門後,丟下了渾沌翠玉石,然後跳進了時空之門。

  達克‧法爾斯跪了下來,用力地垂著地面,「該死!就連最後一刻你都要扯我後腿嗎?」
  「等等……如果這裡是過去的話……也就是深遠的黑暗還沒喚醒。這也就是說,喚醒深遠黑暗的人可能就是我本身?」達克‧法爾斯正努力地將過去與未來串聯起來。
  「所以說,關鍵還是渾沌翠玉石囉?」它似乎推論出了結果。
  「接下來……我得打探渾沌翠玉石的消息。」裝著達克‧法爾斯的席爾瓦,眼神表露出它那邪惡的光芒。


《To be continued》


----《這是分隔線》----
看到這,也許會有人對我的命名產生疑問。
最大的疑惑應該是小狐狸麥爾斯這裡。
之所以用兩尾仔而不是用塔爾斯,是因為這個本來就是他的綽號,也是因為他有兩條尾巴,所以才會有Tails這樣的綽號。
因為這是綽號不是名字,所以我在這邊的命名也會以命名綽號的方式稱呼之。
兩尾仔(台語)還蠻親切的。(笑)

By 憂鬱の深藍色
[i=s] 本文章最後由 kirby60319 於 2009/11/10 02:48 PM 編輯 [/i]

喵哈哈w
寫得不錯,在下喜歡ww
動作,角色個性..等等都很到位!
不知道\"Silver\"接下來會怎麼辦>_<

英文文法有錯...<--請原諒這個死老外

「Good attack!But it not enough!(好攻擊!但還不夠看!)」
--->\"Good attack! but not good enough!\"這樣就是你所謂的\"好攻擊!但還不夠看\"的意思
或是\"Good attack, but it\s not good enough\ -->it is,特別指明說\攻擊\不夠看.你忘掉is了

\You’re game over!(你被出局了!)\
不是這樣用的唷~
是\Game over!(遊戲結束了!)\或\Play time is over!(遊玩時間結束了!)\或是\You are out!(你出局了)\才對=w=
這裡的話我建議用\Play time is over!\比較好~w

請原諒我的挑錯....
這變成我的習慣了

嗯,改天應該去玩玩看PSO=w=a', '75.156.66.167', 0, 0, 1, 0, 0, -1, 0, 0, 0, 0, 0
喵哈哈w
寫得不錯,在下喜歡ww
動作,角色個性..等等都很到位!
不知道\"Silver\"接下來會怎麼辦>_<

英文文法有錯...\"Good attack! but not good enough!\"這樣就是你所謂的\"好攻擊!但還不夠看\"的意思
或是\"Good attack, ...
kirby60319 發表於 2009/11/10 02:47 PM Image

修正完畢!

至於遊戲結束這段……
不知道為什麼我比較喜歡這樣……(汗)
其實中文我本來是想寫遊戲結束的……
可是想想日文版的SONIC的個性,大概會想說些比較簡短的語句。